推荐一下

欧路的系列词典app。

很多同志可能早知道了,但是我前不久才发现特别方便的。

当时是因为在memrise里看词句时经常有疑问,老要上网去找在线词典觉得麻烦,外加我手机里一直是mdict的词典用习惯了,就决定去下载些mdx格式的法英或者法汉词典回来装。

搜啊搜啊发现了一个叫法语助手的东东,随手试了一下发现里面的词典系列和使用方式与mdict词典一脉相承啊(虽然改格式了),集成多个词典一并查询,而且界面灰常清爽,还有无数发音例句(虽然要联网),实在太方便了。

后来又发现原来这个就是欧路词典系列的,也有英文词典app,虽然我用不着,但是需要英文词典的同志真可以考虑,安卓苹果都有。里面英英,英汉汉英,词形变换,近义反义词词典,发音例句库一应俱全。

我特喜欢法语助手里查词时出现的一些好玩的例句。

比如讲“上瘾”devenir accro a 例句是:Comment ne pas devenir accro a Weibo?怎样才能不沉迷于微博?

简直说出(我的 )心声啊~

又比如今天偶尔查一个nuage(云)相关的表达,搜出来的例句之一:

Je savais que mon bien-aimée était le plus grand héros. il est arrivé sur un nuage sept couleur pour m’épouser. J’avais deviner le début, mais pour la fin, je me suis trompée.

我的意中人,是个盖世英雄,总有一天,他会驾着七彩祥云来迎娶我。只是,我猜到了开头,却猜不中结局。

发表评论

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>